To Home Page
To Latin 112/113 Page
Worksheet for Reading Latin 1G
John Porter, University of Saskatchewan
FORMS
Give the appropriate forms.
- utmost virtue (dat.)
summae virtuti
- no fires (dat.)
nullis ignibus
- bold thief (abl.)
fure audaci
- easy deeds (dat.)
facinoribus facilibus
- immense danger (dat.)
periculo ingenti
- rich citizen (abl.)
civi / cive divite
- gloomy dreams (acc.)
somnia tristia
- immense mobs (abl.)
turbis ingentibus
- enough citizens (dat.)
satis civium
- unhappy fellow (dat.)
homini misero / tristi
- what shrine? (dat.)
cui fano
- best wife (dat.)
uxori optimae
- every burden (dat.)
oneri omni
- many dowries (dat.)
multis dotibus
- beautiful sister (dat.)
sorori pulchrae
SENTENCES
Translate into idiomatic Latin.
- Do you (pl.) want us to pray to the gods?
nosne dis supplicare vultis?
- You (pl.) do not trust us, because you consider us [to be] women of the utmost boldness (and) no virtue.
nobis non creditis, quod nos feminas summa audacia, nulla virtute habetis.
- Why do you (sg.) demand my money and mock me?
cur pecuniam meam poscis et me irrides?
- Are they taking your dowry from you (sg.)?
dotemne tuam tibi auferunt?
- Whose crimes are making you (pl.) gloomy?
cuius scelera vos tristis / tristes faciunt?
- The old men, because they do not trust the wives of the rich [men], are always poor.
senes, quod uxoribus divitum non credunt, pauperes semper sunt.
- Return (sg.) [our] brothers to us!
fratres nobis redde!
- What business do you (pl.) have in the shrine of the Lar?
quid vobis negoti in fano Laris [est]?
- To what men are they entrusting your (sg.) citizens?
quibus [viris / hominibus] civis / cives tuos credunt?
- Do they want to be young men of no self-control?
iuvenesne nulla continentia esse volunt?
Top of Page
: Latin 112/113 Page : Home Page
These pages were designed by John Porter.
Last Modified: Thursday, 04-Nov-2010 19:56:55 CST
Please send queries and comments to john.porter@usask.ca.